seguici su Facebook seguici su Twitter

Traduzione per il Consejo General de Enfermería in Spagna

Se siete degli infermieri e progettate di andare a lavorare in Spagna, qui troverete alcune informazioni utili in merito ai documenti che occorrono per l’iscrizione all’albo degli infermieri in Spagna. L’organo a cui fare riferimento per iscriversi è il Consejo General de Enfermería.

La procedura di registrazione

Il Consejo General de Enfermería prevede una procedura di registrazione specifica per gli infermieri residenti negli Stati Membri della Comunità Europea. Nota bene che per poter lavorare come infermiere, è necessario iscriversi a una degli albi professionali diffusi in tutta la Spagna, che sono coordinati dal Consejo General de Enfermería.

Di seguito in elenco alcuni Albi professionali:

  • Albo professionale di Andalusia
  • Albo professionale di Asturias
  • Albo professionale Baleari
  • Albo professionale delle Canarie
  • Albo professionale Castilla – La Mancia
  • Albo professionale Castilla – Leon
  • Albo professionale della Catalogna
  • Albo professionale di Madrid
  • Albo professionale Paesi Baschi
  • Albo professionale di Valencia

Documenti richiesti

Il riconoscimento in Spagna delle qualifiche sanitarie rilasciate da uno qualsiasi degli Stati membri dell’Unione Europea è regolato dal Real Decreto 581/2017 del 9 giugno (ai sensi della direttiva 2013/55/UE del Parlamento Europeo). Pertanto il primo passo è quello di omologare il proprio titolo di studio attraverso il Ministerio de Sanidad, Consumo y Bienestar Social.

Oppure è possibile saltare questa procedura se si possiede o richiede la Tessera Professionale Europea (EPC).

La tessera professionale Europea (EPC) è una procedura elettronica ed è possibile utilizzarla per avere le qualifiche professionali riconosciute in un altro paese dell’UE. È più facile e veloce da gestire rispetto alle procedure di riconoscimento delle qualifiche tradizionali.

Il Consejo General de Enfermería richiederà che tutti i documenti siano in copia compulsada.

Cosa si intende per copia compulsada?

Non è altro che una copia autenticata dei vostri documenti, pertanto è sufficiente recarsi in un ufficio comunale oppure da un Notaio per effettuare una copia conforme all’originale.

I documenti richiesti ai fini dell’iscrizione sono:

  • Certificato di laurea (copia autenticata)
  • Certificato di laurea con materie (copia autenticata)
  • Onorabilità (copia autenticata)
  • Conformità (copia autenticata)
  • Carta di identità / Passaporto (copia autenticata)

Che tipo di traduzione richiede il Consejo General de Enfermería?

Non occorre procedere ad una traduzione asseverata/giurata, ma una traduzione certificata sarà sufficiente inoltre è più economica.

Se desiderate una consulenza in merito alla traduzione dei vostri documenti è sufficiente che ci inviate via e-mail a info@oltrelingua.it o su WhatsApp al 3519668975 una scansione o foto dei documenti da tradurre.